Последний раз Таиланд приковал к себе внимание мировой общественности во время масштабных антиправительственных выступлений «красных рубашек» в Бангкоке. Большая часть ущерба, нанесённого этими акциями центру столицы уже восстановлена, но «красные рубашки» не собираются сдаваться и продолжают акции протеста в реальном и виртуальном (Интернет) мире. Кроме того, за последнее время Таиланд пережил опустошительное наводнение, боролся с натиском террористов и отпраздновал 78-й день рождения королевы Сирикит. Фотоотчёт об этих и других событиях из жизни Таиланда вы найдёте в сегодняшней подборке фотографий. (23 фотографии)
Группа студентов находится на экскурсии в Мраморном храме в Бангкоке, Таиланд, 28 июля 2010 года. (AP Photo/Sakchai Lalit)
Один из спасателей сфотографирован в затопленном районе Chok Chai в провинции Накхон Ратчасима (270 км к северо-востоку от Бангкока) 19 октября 2010 года. По данным властей, наводнения в Таиланде и соседней Камбодже унесли жизни 20 человек. Это было самое разрушительное наводнение в Таиланде за несколько десятилетий. Спасатели предупреждают о новых дождях и опасаются наводнения в самом Бангкоке.
Члены антиправительственного движения «красные рубашки» ставят свечи за упокой своих товарищей, погибших в столкновениях с войсками правительтва. Памятник Демократии, Бангкок, 10 октября 2010 года. 30 октября тысячи недовольных собрались в Бангкоке, чтобы потребовать от правительства освобождения товарищей, задержанных во время демонстраций и кровопролитных столкновений с военными.
Участники оппозиционного движения «красные рубашки» отдыхают среди цветов около Памятника Демократии. В недавнем прошлом в этом районе происходили кровопролитные столкновения с правительственными войсками. Бангкок, 10 октября 2010 года.
Погонщики едут на слонах по затопленной наводнением дороге вдоль реки Лопбури по направлению к зоопарку «Royal Elephant Kraal» в Аюттхае (в 80 км севернее Бангкока). 19 октября 2010 года.
Послушники расположились длинными рядами перед зданием храма Маха Чеди на церемонии массового посвящения в духовный сан в провинции Ратхум Тхани в центре Таиланда 20 июля 2010 года. Десятки тысяч мужчин приняли послушание на церемонии во время заката в честь начала Великого буддистского поста. Это время также является сезоном проливных дождей. 3 месяца монахи остаются в монастырях и изучают постулаты буддизма. В этом году начало Великого поста пришлось на 27 июля 2010 года. (AP Photo/Apichart Weerawong)
Мастер татуировки Питсанат Сеарнак работает над новым изображением на теле своего клиента Пэнсавата Вари во время фестиваля татуировок в Бангкоке 25 октября 2010 года. (AP Photo/Sakchhai Lalit)
Люди смотрят на тело тайского мужчины, сбитого смертоносным выстрелом со своего мотоцикла. Южная провинция Йала, 11 октября 2010 года. По информации местной полиции, тайский солдат, исповедующий буддизм, был застрелен членом сепаратистской группировки.
Работники службы безопасности и очевидцы взрыва бомбы в южной провинции Сонгхла затаились в укрытии, когда стало известно об угрозе второго взрыва. 5 октября 2010 года. По сведениям полиции, трое солдат было ранено в результате взрыва самодельного взрывного устройства, прикреплённого к мотоциклу, на контрольно-пропускном пункте.
Солдат стоит на посту около места встречи командующего таиландской королевской армии с мусульманским религиозным лидером во время посещения провинции Йала 18 октября 2010 года. Йала является одной из трёх провинций Таиланда, граничащих с Малайзией, где преобладает мусульманское население. Из-за беспорядков, сотрясающих этот район на протяжении 6 лет, уже погибло более 4 100 человек.
Минт, 20-месячный мальтийский терьер, спит, в то время как хозяева готовят его к участию в конкурсе на выставке собак «Asian Dog Show» в Бангкоке 21 октября 2010 года. Сотни собак приняли участие в выставке, проходившей с 21 по 24 октября 2010 года. (AP Photo/Apichart Weerawong)
Женщина молится в общежитии для рабочих-эмигрантов из Мьянмы, расположенном около Mae Sot на северо-западе Таиланда. 15 октября 2010 года. Из-за затянувшегося политического кризиса в Мьянме, миллионы людей вынуждены искать лучшей жизни за пределами своей страны. По официальным данным комиссии Евросоюза, только в официальных лагерях для беженцев на границе Таиланда и Мьянмы проживает 140 000 человек. Наблюдатели полагают, что ситуация в горной местности восточной Мьянмы может накалиться из-за отказа нескольких этнических политических групп принять участие в выборах, которые состоятся в ноябре.
Мальчик, лицо которого украшено рисунком, сделанным пастой «танака», сфотографирован около школы для детей иммигрантов из Мьянмы около Mae Sot на северо-западе Таиланда. 15 октября 2010 года.
Женщина с ребёнком в поликлинике «Mae Tao» проходит около стены, на которой висит портрет арестованного лидера оппозиции Аун Сан Су Чжи. Mae Sot, северо-запад Таиланда. 13 октября 2010 года.
С помощью экскаватора рабочие сталкивают с корабля в море старый танк в акватории южной провинции Наратхиват 9 августа 2010 года. 25 списанных танков были доставлены из Бангкока и сброшены в море для того, чтобы создать на дне Таиландского (Сиамского) залива искусственные рифы, которые станут домом для рыб и других обитателей моря. (AP Photo/Sumeth Parnpeth)
73-летний Тирапонг Мусигасанпан, участник восстания, произошедшего в 1973 году, сидит на фоне картины, изображающей события тех дней, на праздновании очередной годовщины восстания в Бангкоке 14 октября 2010 года. 37 лет назад сотни тысяч студентов и рабочих вышли на улицы Бангкока. В результате этой революции, был свергнут режим военной диктатуры, но за это пришлось заплатить высокую цены – множество революционеров погибло в столкновениях с правительственными войсками.
Представитель власти показывает двух панголинов (ящеры), найденных при обыске в убежище контрабандистов в провинции Аюттхайя 22 октября 2010 года. Преступники тысячами отлавливали этих животных и продавали заграницу. (AP Photo/FREELAND Foundation)
Тайские мальчишки боксируют на бревне в рамках развлекательнной программы на ежегодных скачках на быках в провинции Чонбури 22 октября 2010 года. И хотя на этом празднике также отмечают окончание сбора урожая риса, традиция проведения скачек на быках родилась в результате активной торговли быками в те времена, когда Чонбури была крупным торговым центром восточного Таиланда.
Сотрудники подразделения, занимающегося борьбой с преступностью, демонстрируют подлежащие уничтожению поддельные товары. 15 сентября 2010 года, Бангкок. В присутствии заместителя министра торговли Таиланда было уничтожено около 90 тонн контрафактной продукции на общую сумму 76 миллионов долларов. (AP Photo/Apichart Weerawong)
Массовое занятие физкультурой проходит на Национальном стадионе Бангкока в рамках празднования 78-го дня рождения королевы Сирикит. 12 августа 2010 года. (AP Photo/Sakchai Lalit)
Мужчина пытается голыми руками поймать рыбу в затопленном районе провинции Лопбури (150 км севернее Бангкока). 21 октября 2010 года.
Дети смотрят телевизор в затопленном доме в Бангкоке. 25 октября 2010 года. Паводки, уничтожившие тысячи акров посадок в северо-восточной части страны, добрались и до столицы.